top of page
Yazarın fotoğrafıHubeyb Öndeş

MERCAN TATLI SUDA YETİŞMEZ Mİ? RAHMAN 22 BİLİMSEL HATA İDDİASINA CEVAP!

Rahman suresinin 22. Ayetin şöyle yazmaktadır: ''O ikisinden [Tatlı ve tuzlu sudan] İnci ve Mercan çıkar.''

Ayetteki bu ifadeye göre ''mercan'' tatlı ve tuzlu sudan çıkmaktadır. Oysa ki mercan tatlı suda yetişmez. Bu durumu din eleştirmenleri ''Kuran'daki bilimsel hata'' olarak sunmaktadır. Peki gerçekten bilimsel hata var mı? Bakalım..


Ayette ''Mercan'' olarak çevrilen kelime Arapça ''El-Mercan=لْمَرْجَانُۚ'' şeklindedir. Bu kelime Türkçedeki deniz canlısı olarak bilinen mercanla aynı değildir. Bu kelime Arapçaya yabancı bir dilden gelen ve anlamı ''incinin küçüğü'' olan bir kelimedir. Çevirmenler buradaki ''mercan'' kelimesini olduğu gibi Türkçeye çevirince bir yanlış anlaşılma meydana gelmektedir. Arapçada mercan kelimesi için en eski sözlüklerde verilen anlamlar şunlardır:


Tac-el Lugat [M.S.1008] المرجان: صغار اللؤلؤ ''Mercan: İncinin küçüğüdür.''


El Muhkem ve-l Muhiti-l Azam [M.S. 1066] والمَرْجان: اللُّؤْلُؤ الصغار أَو نَحوه ''Mercan: Küçük inci veya benzeridir.''

Sonraki dönem sözlüklerde de benzeri manalar verilmektedir.

13. Yüzyılda yaşadığı bilinen İbnu-l cevzi'nin ''Zad'ul mesir'' tefsirindeki aktarıma göre, Mercan'ın anlamı şunlardır:

- kırmızı boncuktur - İncinin çok beyaz olanıdır. - çubuklar gibi dizilmiş incilere benzeyen bir inci türüdür. - küçük incidir.

Verilen neredeyse tüm anlamlar bu kelimenin Türkçedeki bildiğimiz deniz canlısı olan mercan ile alakasız olduğunu ortaya koymaktadır. Dolayısıyla ilgili ayette Mercan ile kastedilen farklı bir inci türüdür, ayette bilimsel bir hata yoktur.


-Hubeyb Öndeş-

Son Yazılar

Hepsini Gör

1件のコメント


Akın Tahiroglu
Akın Tahiroglu
2023年8月15日

Eline emeğine sağlık.

いいね!
bottom of page