Selam
Bugüne kadar Nur suresi 3. ayeti
24/3 : ''Zina eden bir erkek, eninde sonunda, zina eden veya müşrik bir kadınla evlenir; zina eden bir kadın da eninde sonunda, zina eden veya müşrik bir erkekle evlenir. Bu, inananlar için yasaktır.''
Bu şekilde anlıyordum. Ama bu benim kafama takılıyordu yani mesela zina etmiş bir insan evlenmek istiyor. Ve kendisi için illa zina etmiş bir eş bulması gerekiyor ki bizlere bu durum gayet doğal ve mantıklı geliyor ki o yüzden neredeyse bütün çeviriler böyle yapılmış. Dahası zina etmemiş birisi ile evlenmek isterse ve taraflar buna rıza gösterse bile bu evlilik yasaklanıyor. Bunun ben tam olarak insan fıtratına uymadığını düşünüyordum.
Ama bugün Erhan Aktaşın çevirisi okudum ve evrekaa dedim. İşte bu. Bu doğru olmalı diye düşündüm bağlama uygun, mantıklı ve fıtrata da uygun. Ama arapça bilmediğim için arapça bilenlerin ne düşündüğünü merak ediyorum. Erhan aktaş çevirisi
24/3 :''Zina yapan erkek, zina yapan veya müşrik olan bir kadından başkası ile evlenmiyor. Zina eden bir kadınla da zina eden veya müşrik olan bir erkekten başkası evlenmiyor. Böyle bir uygulama mü'minlere haram kılındı.''
Erhan aktaş çevirisinde tam tersi diyor esasen bu uygulama haram diyor ve açıklaması şu şekilde.
''Bu ayete, ayetteki "nikahlanıyor/evleniyor" ifadesine "nikahlanamaz/evlenemez" şeklinde yanlış anlam verilerek önemli bir hataya düşülmektedir. Çevirilerde; bu ayete, genellikle "Zina eden bir erkek veya kadın, zina eden veya müşrik olan bir erkek ve kadından başkası ile nikahlanamaz, evlenemez." şeklinde anlam verilmektedir. Oysaki bu bir haber ayetidir. O günkü toplumun bir uygulamasından haber vermektedir. Emir veya yasaklama söz konusu değildir. Bakara 221' de, müşrik olan kadın ve erkekle evlenmek açıkça yasaklandığı halde burada müşrik kadın veya erkekle evlenilmeyi öngörenler, en hafif deyimi ile Kur'an'a açıkça çelişki yakıştırmış olmuyorlar mı? Bu ayette, toplumda mevcut olan; zina yapan bir erkeğin zina yapan veya müşrik olan bir kadınla, keza zina yapan bir kadınla da ancak zina eden veya müşrik olan bir erkeğin evlenmesi şeklindeki uygulamadan haber verilerek, bunun doğru olmadığı ve bu uygulamanın mü'minlere haram kılındığı ifade edilmektedir.''
Bana mantıklı ve doğru geldi. Nefsi dürtülerden arınarak saf akılla olayı görmeye çalışan arkadaşlarımın düşüncelerini yazacaklarını umuyorum.
Hubeyb kardeşim cevabın için teşekkür ederim.
Dediğim gibi Arapça bilmediğim için Arapça ile ilgili söylediğin kısım hakkında herhangi bir şey söyleyemeyeceğim.
Akıl yürüterek benim vardığım kanı, erhan aktaşın yaptığı çevirinin doğru olduğu.
Şimdi düşünelim, hayatımızda çok kez gördüğümüz üzere, tabi olayların iç yüzünü bilememekle beraber. İffetli kızların yıllardır zina eden erkeklerle evlendiği, yine aynı şekilde kısır erkeklerin çocukları olduğu gibi haberler duyup görüyoruz. Yani gördüğüm bu ayet eğer geleneksel şekilde anlanırsa uygulaması gerçekte bu şekilde olmuyor.
Ayrıca zina fiilinin evliyken işlendiğini düşünürsek durumu eşitlemek için diğer eşinde zina mı yapması gerekecek?
Yanlış anlaşılmasın ben zinayı küçümsemiyorum. Ama zina bir suç olarak. İleride evleneceğin eşe karşı işlenen bir suç değil. Zina konusunda kirlenme şeklinde ki algının da yanlış ve insan fıtratına aykırı olduğunu düşünüyorum. Elbette kimse eşinin zina yapmasını istemez ama yapmışsa da bu onu kirli yapmaz.
Ayrıca ayetin devamında kadınlara iftira atan erkeklerden bahsediliyor. Acaba bağlam içinde düşündüğümüzde o günün koşullarında kadınlara bu zina yaptı. Diye iftira atarak onun zina yapmamış birisiyle evlenmesine engel oluyor olmasınlar?
Ve ayette tıpkı bu manada, bu zina yaptı diye bir kadına iftira atıldığında, onun dengi olacak iyi bir erkek ile evlenmesine mani olmaması bağlamında geçiyor olamaz mı?
Ben anlayış olarak böyle anlıyorum. İnşaAllah Allah bizi en doğrusuna ulaştırır.
Son olarak
24/26 : '' Kötü kadınlar, kötü erkekler için, kötü erkekler de kötü kadınlar içindir. İyi kadınlar iyi erkekler için ve iyi erkekler de iyi kadınlar içindir. Bunlar (ikinci grup), onların söylentilerinden uzaktır. Bunlar bağışlanma ve cömert bir ödül hakketmişlerdir..''
Selam.. Öncelikle verilen meal doğru olmakla birlikte, diğer kıraat çeşidine uymadığı için yapılan açıklama yanlış. "nikahlamaz/nikahlamıyor" manası verilen (لا ينكحُ) ifadesi, üçüncü şahıs yasaklama; "nikahlamasın!" şeklinde (لا ينكحْ) olarak da okunduğu biliniyor. Bundan dolayı o ifade ne kadar "nikahlamıyor/nikahlamaz" şeklinde haber cümlesi olsa da, emir anlamı taşır. Asıl konuya gelince; Nur 5. Ayetteki "Tevbe edenler müstesna" ifadesi burayı da kapsamına alabilir (ki alındığı bilginler tarafından söylenmiştir). Bu durumda zina eden bir inançlı kişi Tevbe etmişse, müşrik olmayan veya zina etmeyen temiz biriyle evlilik yapabilir. Erhan Aktaşın meali doğru olmakla birlikte, ki muzari fiiller zaten "yapar/yapıyor, yapmaz/yapmıyor" şeklinde çevirilir, ama başka bir kıraat'in nehiy içerikli oluşu, dediğimi doğruluyor. Yanılıyorsam, en doğrusunu Allah bilir.